Gia Tộc Ma Cà Rồng
Phan_7
- Mình nghe nói họ chuẩn bị đồ ăn rất thịnh soạn. – Oliver dụ dỗ.
- Mình không đói.
- Thôi nào, chúng ta có việc gì khác để làm đâu?
Sau buổi tối thú vị cuối tuần trước, khi họ đã dám liều lĩnh tới The Bank, việc duy nhất mà họ làm là ngồi trên giường của Oliver đọc tạp chí.
- Được rồi. – Schuyler đồng ý – Nhưng mình cần về nhà để thay đồ.
- Tất nhiên rồi.
Khi Oliver tới đón, Schuyler mặc một chiếc váy dạ hội có đăng ten màu đen, thuộc mốt những năm 50, đeo đôi găng tay màu trăng dài tới cổ tay rất dễ thương, một đôi tất lưới dài và đôi giày cao gót kiểu che ngón chân, gần như là một trò đùa. Schuyler tìm được cái váy này ở eBay chỉ với giá ba mươi đô la. Bộ váy không quai, ôm sát chiếc eo thon nhỏ của cô một cách hoàn hảo, để lộ ra những đường nét thật duyên dáng ở phần hông, bên trong là lớp áo lót dài bằng vải tuyn. Schuyler tìm được chuỗi ngọc trai của bà với dải ruy băng bằng sa tanh đen trong chiếc hộp nhạc của cô và đeo nó vào cổ. Oliver diện một bộ vét tông bằng nhung rất mềm mại màu xanh đậm bên ngoài một chiếc sơ mi đen và mặc một chiếc quần len cũng màu đen. Cậu trao cho Schuyler bó hoa hồng nhỏ xíu rất đáng yêu.
- Cậu lấy nó ở đâu vậy? – Schuler hỏi khi Oliver gài bó hoa vào cổ tay cô.
- Cậu có thể có bất kì cái gì được chuyển phát ở New York. – Oliver cười vui vẻ. Cậu đưa cho cô một bông hoa nhỏ để cô gài nó lên ve áo cậu.
- Trông bọn mình thế nào?
- Hoàn hảo. - Cậu nói, cầm tay cô vòng vào cánh tay cậu.
Khi họ tới tòa nhà Xã Hội Mỹ cũng là lúc hàng loạt chiếc xe hơi màu đen bóng loáng xếp hàng trước cổng, các học sinh kết thành nhóm bước ra. Các cô gái mặc đầm dạ hội thanh nhã, hợp thời trang và đeo ngọc trai còn các chàng trai thì mặc bộ áo cộc xanh và quần len, chẳng ai cài hoa cả. Thay vào đó mỗi nữ sinh cầm trên tay một bông thủy vu, cái mà họ sẽ vất đi không thương tiếc khi vào bên trong.
Oliver và Schuyler đi lên tầng trên, cố chen vào bên trong. Có vài cô nàng thì thào, to nhỏ với nhau khi trông thấy bộ đồ Schuyler đang mặc.
- Cái áo đó chắc hiệu Marc Jacobs? – Ai đó thì thầm.
- Giống mua ở một cửa hàng thời trang hơn. - Bạn cô ả khinh khỉnh nói.
Schuyler ngượng ngùng bước lên tấm thảm đỏ.
Họ tìm thấy Dylan ở tầng hai tại quầy giải khát. Cậu chàng mặc một áo choàng rộng được may bằng loại vải làm từ lông lạc đà bên ngoài một chiếc sơ mi dài màu đen tinh tế và một chiếc quần len được cắt may rất kheo léo. Bliss Llewellyn, cô gái Texas có mái tóc đỏ xinh đẹp, đang ngồi trong lòng anh chàng. Cô nàng mặc một chiếc đầm màu đen bó sát người hiệu Costume National, một đôi dép có quai đeo hiệu Prada, và đặc biệt là trên cái cổ nhỏ nhắn như cổ thiên nga ấy là một chuỗi toàn hạt ngọc trai.
- Hây, các bạn đây rồi. – Dylan reo lên khi nhìn thấy họ. Cậu lắc lắc tay Oliver và hôn vội lên má Schuyler - Chắc cả hai đều biết Bliss rồi, phải không?
Họ gật đầu. Kể từ lúc Dylan nói “cả hai” thì có nghĩa là cậu chàng này thực sự nghiêm túc trong mối quan hệ với Bliss.
- Chà, một anh chàng mới bảnh bao làm sao. – Schuyler trêu chọc, rút một sợi chỉ thò ra khỏi áo vét của cậu.
- Hugo Boss phải không? – Oliver chế nhạo, giả bộ như đang kiểm tra chất vải.
- Ừ, và đừng có làm bẩn nó. – Dylan đốp lại, tỏ vẻ thất vọng nhưng lại cười ngay tức thì.
Bliss nhìn họ, cười hạnh phúc. Cô nháy mắt với Schuyler.
- Chiếc váy rất đáng yêu. – Bliss nói có vẻ thật lòng.
- Cảm ơn.
- Vậy… hai cậu đã kiểm tra nơi này chưa? Có vài món rất ngon ở tầng trên đấy. – Dylan gợi ý.
- Chưa nhưng bọn mình sẽ đi. – Oliver nói. Hai người bọn họ rời khỏi đó, luồn qua đám đông tới quầy giải khác.
Phòng ốc sang lấp lánh ánh đèn Giáng Sinh trắng, ở phía sau, trưng bày rất tinh tế các món ăn, quay có, nướng có, nóng có, lạnh có; những chiếc khay bạc chất đầy các loại bánh ngọt Pháp rất khéo. Ở giữa căn phòng là sự pha trộn ngọt ngào giữa những cô nàng quý tộc và các anh chàng giàu có đang xoay tròn từng nhịp theo một bài hát mang nặng chất rap. Đèn phụt tắt, Schuyler chỉ có thể nhìn thấy bóng của các khuôn mặt. Cô thấy tất cả nam sinh trường Duchesne đều mang bên mình một chai rượu Tiffany bạc nhỏ nhắn trong những cái túi bên hông chiếc quần đang mặc. Thỉnh thoảng họ lại lén lấy ra để hớp một ngụm hoặc là rót một chút vào cái ly của cô bạn đi cùng. Thậm chí Oliver cũng mang bên mình một cái chai giống như vậy, có chữ viết lồng nhau. Một vài giáo viên lảng vảng xung quanh, nhưng dường như chẳng ai buồn chú ý hay quan tâm đến chuyện uống rượu lén lút này.
- Một ngụm chứ?
- Chắc chắn rồi. – Schuyler nói rồi đón lấy cái chai nhỏ từ tay Oliver. Chai rượu vẫn còn ấm và rượu làm cho họng cô cảm thấy rát bỏng. Trong thoáng chốc đầu cô kêu vo vo nhưng sau đó cô vẫn hớp thêm hai ngụm nữa.
- Từ từ nào! Đây là loại 181 đấy. – Oliver cảnh báo - Chẳng mấy chốc cậu sẽ cảm thấy khát thôi. - Cậu ta nói với giọng rất hân hoan.
Nhưng Schuyler vẫn cảm thấy tỉnh táo như trước khi uống, dù vậy cô vẫn cười và giả bộ như hơi chếnh choáng thật.
Họ ngập ngừng đứng bên ngoài buổi tiệc, chạm chiếc ly bạc đựng rượu bên trong, cố gắng giả bộ không quan tâm tới việc chẳng ai gọi họ qua, hay vẫy tay chào, hoặc có dấu hiệu chào mừng họ tới nơi này. Schuyler quan sát nhóm người đang đứng ở quầy pha cocktail ấm cúng, đang hút thuốc ở ban công, hay là đang tạo dáng để chụp ảnh phía trước chiếc đàn piano, và nhận ra rằng, dù cô biết gần như toàn bộ những con người ở đây rất rõ nhưng cô không thuộc về nơi này. Điều đáng ngạc nhiên là ngay cả Dylan cũng tìm được nơi dành cho không những cậu ta mà còn cho cả cô bạn gái nổi tiếng của cậu ta nữa, trong khi cô và Oliver lại chỉ biết cùng nhau đứng ở bên ngoài.
- Nhảy một chút nhé? – Oliver hỏi, bật một ngón tay về phía góc tối của căn phòng.
Cô lắc đầu.
- Không.
- Hay rời khỏi chỗ này? – Oliver gợi ý và đưa ra lối thoát – Chúng ta có thể quay lại The Bank. Mình cá là ở đó họ chơi loại nhạc hay hơn chỗ này.
Schuyler phân vân. Một mặt, cả cô và Oliver đều đồng ý đến đây – vì cả hai đều là học sinh trường Duchesne – nhưng mặt khác, có lẽ hai người nên lẻn đi trong im lặng; và có thể họ sẽ gặp may là chẳng ai buồn chú ý đến việc hai người đã ở đây.
Oliver nở một nụ cười méo xệch.
- Đây là lỗi của mình.
- Không, không hoàn toàn là lỗi của cậu. Mình cũng muốn đến đây mà. – Schuyler phản đối – Nhưng cậu nói đúng, chúng mình nên nhanh chóng rời khỏi đây thôi.
Họ bước xuống bậc thang được trải thảm đỏ nơi mà Jack Force đứng ở bậc cuối cùng để nói chuyện với Kitty Mullins. Schuyler nín thở, bước về phía cửa trước mà không nhìn cậu ta. Cô bám chặt lấy cánh tay Oliver.
- Sao về sớm thế? – Jack gọi.
Cô quay đầu lại. Kitty Mullins không còn ở đó nữa và Jack đang đứng dựa vào thành lan can. Anh chàng mặc một chiếc áo sơ mi được đặt may kiểu Pháp có cổ tay áo màu trắng, với phần phía trước được gấp lại một cách riêng biệt, cùng với cái quần vải kaki may đứng và cái áo cộc tay kiểu hải quân mở khuy một cách cẩu thả. Cậu đeo lệch cà vạt nhưng chẳng vì thế mà trông cậu bớt quyến rũ đi. Anh chàng nghịch nghịch cái khuy măng sét trên cổ tay áo.
- Bọn mình ở đây đủ rồi. – Schuyler nhún vai và mỉm cười.
- Tại sao cậu lại không ở thêm chút nữa? – Jack hỏi, mỉm cười đáp lại rồi nhìn thẳng vào mắt cô – Chắc chắn sẽ rất vui.
Trong chốc lát Schuyler quên mất là Oliver đang đứng bên cạnh cô, vì vậy mà khi Jack nói cô đã thoáng giật mình. Oliver cuối xuống nhìn cô, khuôn mặt cậu không một chút biểu cảm.
- Mình nghĩ mình sẽ đi uống một chút gì đó. Cậu có muốn đi cùng không?
Schuyler không trả lời, thời gian như kéo dài vô tận, cả ba người hơi lúng túng.
- Mình, à, mình không thấy khát, vì vậy mình sẽ đuổi theo cậu sau, Oliver à. Được chứ? – Cô nài nỉ.
Oliver cau mày, nhưng cậu không phản đối và bước về phía cầu thang phía sau.
Schuyler khoanh tay. Có chuyện gì với Jack Force vậy? Cả tuần sau khi cậu ta nói chuyện với cô trong lễ tang thì cậu ta gần như chẳng nói với cô dù chỉ một lời, nhưng giờ đây cậu ta lại muốn giữ cô lại? Tại sao cô còn quan tâm tới cậu ta chứ?
Jack bước tới và vòng cánh tay qua người cô.
- Chúng ta ra nhảy đi. Mình nghĩ là đã nghe thấy bài hát mình thích rồi đấy.
Schuyler như bị ma ám, đi theo Jack trên lối dẫn đến các bậc thang, và lần này, mọi mái đầu đều quay lại nhìn khi hai người họ bước vào phòng. Schuyler để ý thấy những ánh mắt đố kị từ các cô gái đang đổ dồn về phía cô, một vài cậu trai khác thì nhìn cô với chút tôn trọng. Chỉ cách đây có một phút thôi cô chẳng khác gì một người vô hình, vậy mà sự xuất hiện của Jack đã làm thay đổi tất cả. Cậu kéo cô lại gần hơn, cô bắt đầu đu đưa theo tiếng nhạc. Căn phòng vang lên đều đều những âm thanh quyến rũ và như thôi miên của bài Thời gian đang trôi của nhóm Muse. Tôi nghĩ mình đang chìm xuống, ngạt thở… Cô thả lỏng người theo tiếng nhạc bên cạnh Jack, cảm thấy mồ hôi tuôn ra thành giọt và thấm cả lên áo sơ mi của cậu chàng, đây có lẽ là do hơi nóng từ hai người đang tỏa ra.
Chương 16:
Bố mẹ Mimi đang ở bên ngoài. Cô đứng trong phòng ngủ của mình, lắng nghe tiếng gót giày của mẹ trên nền nhà lát bằng đá cẩm thạch, theo sau là những bước chân nặng nhọc của bố.
- Chào con yêu. – Trinity gọi khi gõ cửa phòng cô con gái – Bố con và mẹ sắp ra ngoài.
- Bố mẹ vào đi. – Mimi nói. Cô đeo đôi bông tai hình chùm đèn rồi chăm chú ngắm mình trong gương.
Trinity mở cửa bước vào trong phòng. Bà mặc một chiếc áo dài chấm đất, hiệu Valentino, cô nghĩ thế và đang khoác bên ngoài một chiếc áo da lông chồn Zebelin. Mẹ cô mang một vẻ đẹp thanh lịch, tao nhã và quyến rũ với mái tóc vàng dài, quấn quanh vai. Không biết đã có bao nhiêu tạp chí thời trang và xã hội chụp ảnh bà.
Bố mẹ của Mimi sắp tham gia buổi khiêu vũ của một hội từ thiện nào đó. Hai người luôn vắng nhà. Mimi không thể nhớ được lần cuối cùng bố mẹ cô cùng ăn tối là khi nào. Có khi cả tuần liền cô không nhìn thấy họ. Mẹ cô thường tốn cả ngày ở trong một salon tóc, phòng tập thể dục, văn phòng của vị bác sĩ chuyên khoa của bà hay tại những cửa hàng nhỏ bán quần áo ở Đại Lộ Mandison; còn bố cô thì luôn ở trong văn phòng làm việc của ông.
- Đừng về khuya quá. – Trinity dặn rồi hôn lên má con gái – Trông con thật đáng yêu. Cái váy này có phải mẹ đã mua cho con không?
Mimi gật đầu.
- Hãy đeo đôi bông tai nhỏ hơn, con không nghĩ như vậy sao? – Mẹ cô khuyên nhủ.
Mimi cảm thấy như bị xúc phạm. Cô ghét bị khuyên nhủ.
- Con nghĩ là trông nó ổn mẹ ạ.
Trinity nhún vai.
Mimi để ý thấy bố cô đang đứng ở cửa, trông vẻ rất khó chịu. Ông đang nói chuyện bằng chiếc điện thoại di động với giọng giận dữ. Sau đó, trông ông mất bình tĩnh hơn thường ngày. Có cái gì đang quấy rầy bố cô, tâm trạng ông không vui. Một ngày cách đây vài hôm cô đã về nhà sau giờ giới nghiêm nhưng bố cô, người đã bắt gặp cô lén lút ngang qua phòng bếp đúng lúc ông rót đầy ly rượu Brandy, chẳng nói gì cả.
- Jack đâu rồi? – Mẹ cô hỏi, nhìn quanh quất cứ như Jack có thể bị giấu dưới cái bàn rỗng kia vậy.
- Dĩ nhiên là ở đó. – Mimi giải thích – Bạn trai của con đến muộn.
- Chà, vui đấy. – Trinity nói, vỗ vỗ lên má của Mimi – Đừng bận tâm đến chuyện đó.
- Chúc con một buổi tối vui vẻ. - Charles thêm vào khi đóng cửa phòng con gái lại.
Mimi nhìn mình trong gương một lần nữa. Chẳng biết vì lý do gì cứ mỗi khi bố mẹ nói tạm biệt vào buổi tối, Mimi lại có cảm giác như bị tước đi cái gì đó. Như bị bỏ rơi. Chưa bao giờ cô thoát được cảm giác này. Mimi tháo đôi bông tai ra. Mẹ cô nói đúng, nó chẳng hợp với cái váy của cô chút nào.
Không lâu sau khi bố mẹ Mimi rời khỏi nhà, anh chàng người Ý đến. Anh chàng thay đổi thấy rõ kể từ ngày hai người gặp nhau ở Barneys. Thái độ tự mãn biến mất, nụ cười đểu cáng cũng không còn. Cô đã tẩy tất cả chúng ra khỏi anh. Mimi gần như nắm được toàn bộ quyền điều khiển anh chàng. Hầu như lúc nào hai người cũng ở bên nhau, anh chàng này rất dễ điều khiển. Không một ai có thể cưỡng lại được cô.
- Em sẽ lái xe. – Cô nói, lấy chiếc chìa khóa từ trong túi anh bạn trai.
Anh ta không phản đối.
Tòa nhà Xã Hội Mỹ cách đây không xa, nhưng Mimi vẫn vượt qua mấy cái đèn đỏ, đó chính là nguyên do một xe cứu thương phải đổi hướng thình lình để tránh tai nạn.
Cô dừng lại trước mái hiên, nơi người gác cửa đang chờ. Hai người bước xuống xe, Mimi ném chiếc chìa khoá cho người phục vụ. Anh chàng người Ý đi theo cô giống như một con chó con đi theo chủ. Họ cùng bước vào tòa nhà.
Mimi chiếu ánh mắt sắc lẻm vào cái váy bằng vải satanh màu trời đêm của Peter Som, cùng với búi tóc buộc cao, một sợi dây chuyền ngọc trai ở Biển Bắc gia truyền kiểu ba dây gộp lại của cô ta trong khi cô chỉ có duy nhất một đồ trang sức đi kèm. Cô giật mạnh cánh tay người bạn trai của mình rồi đi lên các bậc thang. Ở đó, cô được chứng kiến cảnh người bạn thân nhất của mình, Bliss Llewellyn, đang đắm đuối hôn cậu bạn trai Dylan Ward.
- Xin chào… - Giọng của Mimi lạnh băng. Chuyện quái quỷ này xảy ra từ khi nào vậy? Mimi không thích bị cho ra rìa mọi chuyện.
Bliss rời môi Dylan. Cô đỏ mặt khi trông thấy Mimi. Lớp son môi của Bliss bị nhòe và mái tóc của cô hơi rối. Dylan nở một nụ cười tự mãn với Mimi.
- Bliss. Tới nhà vệ sinh. Ngay bây giờ.
Bliss trao cho Dylan cái nhìn hối lỗi, nhưng cô phải đi theo Mimi tới phòng của các quý bà mà không được phép hỏi bất kì câu nào.
Mimi kiểm tra các ngăn phòng đồng thời đuổi các cô gái đang ở trong phòng rửa mặt ra. Khi căn phòng trống không, không còn ai theo ý muốn của cô thì cô mới quay sang Bliss.
- Chuyện chết tiệt gì đang xảy ra với cậu vậy? Cậu và tên con trai đó? – Mimi bực bội – Cậu có thể hẹn hò với bất kì anh chàng nào cậu muốn trừ cậu ta.
- Mình thích cậu ấy. – Bliss bướng bỉnh – Cậu ấy rất đáng yêu.
- Đáng yêu…. – Mimi kéo dài từ đó thành một từ có mười âm tiết. Đáng yêu… u… u.
- Vấn đề của cậu là gì? – Bliss ương ngạnh hỏi.
- Vấn đề? Tôi không có vấn đề gì cả. Ai nói là tôi có vấn đề chứ? – Mimi nhìn quanh quất cứ như thể là vẫn còn ai đó đang ở đây vậy.
- Có phải là vì chuyện ở Connecticut không? – Bliss hỏi – Chuyện ấy không phải là sự thật, cậu ấy không làm chuyện đó.
- Cậu đang nói về chuyện gì vậy? – Mimi hỏi.
- Mình không biết, mình chỉ nghe nói là có một vài tai nạn với một cô gái nào đó ở Greenwich, và cậu ấy bị kéo vào. – Bliss nói – Nhưng dù sao thì đó không phải là sự thật.
Mimi nhún vai. Đây là lần đầu tiên cô nghe về chuyện này, nhưng nó không hề làm cô thấy ngạc nhiên.
- Mình thực sự không biết tại sao cậu lại tốn thời gian cho cậu ta nữa.
- Tại sao cậu lại ghét cậu ấy như thế?
Mimi sửng sốt. Đúng. Cô thường phản ứng thái quá với Dylan. Tại sao cô lại ghét cậu ta? Cô không chắn chắc, nhưng cô luôn cảm thấy như vậy và cảm giác của cô chưa bao giờ sai cả. Có cái gì đó ở cậu ta làm cô không thích, chắc chắn là vậy, nhưng cô không thể chỉ ra nó là cái gì.
- Tiện đây mình cũng muốn hỏi, có chuyện gì xảy ra với anh bạn trai của cậu vậy? Trông anh ta cứ như một thây ma sống lại nhờ phù phép ấy. – Bliss nói khi hướng sự chú ý về góc phòng. Anh chàng người Ý cũng theo bọn họ vào đây và lúc này trông anh ta thật thiểu não ở một ô cửa. Tất cả bạn trai của Mimi trông đều như thế - cứ như thể bị mắc bệnh u sầu vậy.
- Mình sẽ nói về anh ta sau.
- Mình sẽ quay lại chỗ bạn trai của mình. – Bliss nhấn mạnh.
- Tốt thôi. Nhưng tốt hơn hết là cậu nên có mặt trong buổi họp mặt với Ủy Ban vào sáng thứ hai.
Bliss gần như chẳng nhớ chút gì về chuyện này cả. Cô thậm chí còn chưa chắc chắn là có nên tham gia một ủy ban xã hội kiêu kỳ nào đó hay không, nhưng dù sao thì cô cũng phải nhượng bộ để làm Mimi nguôi giận.
- Chắc chắn rồi.
Mimi nhìn cô bạn rời đi. Thật đáng tiếc. Bliss đang dần dần thoát khỏi sự khống chế của cô. Đáng lo ngại thật. Mimi ghét nhất việc nhóm thuộc cấp nổi loạn. Cô bước ra khỏi nhà vệ sinh, kéo mạnh chiếc cà vạt của anh chàng người Ý để lôi anh ta đi theo cô. Chính lúc này cô nhìn thấy cảnh tượng thứ hai làm cho đầu cô như nổ tung ra.
Anh trai cô, Jack đang trên sàn nhảy với cô gái họ Van Alen, hai người đó đang tay trong tay. Mimi bỗng có cảm giác buồn nôn thực sự.
- Sẽ ổn thôi. – Mimi đang nói – Anh ấy chỉ bị ngất thôi. Chúa ơi, bình tĩnh nào Kitty. – Anh chàng người Ý, bạn trai của Mimi đang nằm sóng xoài trên nền nhà, hoàn toàn chẳng biết trời đất gì, khuôn mặt cắt không còn giọt máu – Jack, giúp em một tay? – Cô chộp lấy người anh trai đang đứng ở cửa.
Jack vội vàng tới bên cạnh Mimi và giúp dựng anh chàng người Ý ngồi dậy.
Schuyler thấy Jack đang nói một cách giận dữ điều gì đó với Mimi, cô chỉ nghe lỏm được đôi chỗ: “Đứng yên một bên đi… Em có thể đã giết chết anh ta rồi… Hãy nhớ rằng Ban Lãnh Đạo đã nói…”
Schuyler đứng đó, không biết làm gì khi Bliss và Dylan xuất hiện. Dylan nhìn vào đám người đang bu lại.
- Để mình đoán nào, anh chàng đó đi với Mimi Force phải không?
Schuyler gật đầu.
- Mình nghĩ đã tới lúc chúng ta nên rời khỏi đây.
- Đúng đấy. – Bliss tán thành.
Schuyler ngoái nhìn Jack lần cuối. Cậu vẫn đang cãi nhau với Mimi. Thậm chí Jack còn không biết là Schuyler đang rời đi.
Nhật kí của Catherine Carver
Ngày 20 tháng 12 năm 1620
Plymouth, Masachusettes
Tính tới nay thì những người đàn ông đã đi được nhiều ngày nhưng vẫn không có tin tức gì cả. Chúng tôi bắt đầu hoảng sợ. Đáng lí họ đã tới đó và bây giờ phải quay về với các tin tức về thuộc địa chứ. Nhưng tất cả đều im lặng. Bọn trẻ bận rộn giúp chúng tôi, chúng tôi còn đọc những quyển sách mang theo để giết thời gian. Giá mà được rời khỏi con thuyền này – một nơi lúc nào cũng ẩm ướt và chật ních, hiềm một nỗi các công trình xây dựng vẫn chưa sẵn sàng để đưa vào sử dụng. Đàn ông được phép lên bờ, còn chúng tôi phải ở lại đây, tại cái nơi tăm tối này.
Tôi bắt đầu lo sợ nhưng phải tự trấn tĩnh rằng chắc chắn mình sẽ biết nếu như John và đoàn người mất tích. Cho tới thời điểm này, tôi chẳng cảm thấy hay nhìn thấy bất kì cái gì trong tầm nhìn. Có một mối nghi ngờ hiện hữu trong thuộc địa đó là chúng tôi có thật sự trốn thoát được hay không. Các tin đồn đang lan nhanh rằng một trong bọn chúng đang ở đây, ẩn núp giữa chúng tôi – việc này khơi lên nhiều lời bàn tán và mối nghi ngờ. Đứa trẻ nhà Billington vẫn đang mất tích, họ nói như vậy. Biến mất. Bị bắt cóc. Nhưng có vài người nhớ là thằng bé đã tham gia Roanoke, vì vậy mà không ai lo lắng. Chúng tôi quan sát, chờ đợi và nín thở.
Chương 17:
Kể từ khi có thể nhớ được thì chủ nhật tuần nào Schuyler cũng tới bệnh viện. Khi còn nhỏ cô và bà thường đón taxi tới đây, nơi được coi là nóc nhà của Manhattan. Bây giờ Schuyler đã trở thành khách quen của bệnh viện, thậm chí những người gác cổng chưa bao giờ yêu cầu cô phải có thẻ thăm của bệnh viên, họ đơn giản hóa các thủ tục, vậy nên mỗi lần thấy Schuyler, họ chỉ cần vẫy tay một cái là cô có thể vào ngay. Khi lớn hơn một chút, Cordelia không còn thường xuyên tới bệnh viện cùng Schuyler nữa, vì vậy cô thường phải đi một mình.
Cô đi ngang qua phòng cấp cứu, qua khu tiền sảnh được lắp toàn kính và còn qua cả khu bán quà tặng, bóng bay và hoa. Schuyler mua một tờ báo từ gian hàng rồi quay lại thang máy phía sau. Mẹ cô nằm ở tầng trên cùng, trong một phòng riêng được trang bị đầy đủ, đồ dùng giống như một trong những căn phòng của các khách sạn tốt nhất của thành phố.
Không giống như hầu hết mọi người, Schuyler không thấy bệnh viện buồn chán tí nào. Cô đã tốn rất nhiều thời gian của thời thơ ấu ở đây, lăn lên và lăn xuống các hành lang với một chiếc xe lăn mượn được, chơi các trò trốn tìm với y tá và nhân viên phục vụ. Mỗi chủ nhật cô ăn bữa nửa buổi tại quán ăn tự phục vụ dưới tầng hầm, nơi mà nhân viên phục vụ sẽ chất đầy lên khay thức ăn của bạn nào thịt muối xông khói, nào trứng, nào bánh quế.
Cô đi ngang qua người y tá thường chăm sóc mẹ cô trên hành lang.
- Hôm nay là một ngày tốt lành đấy. – Cô y tá thông báo rồi mỉm cười rất tươi với Schuyler.
- Ồ, thật tuyệt vời! – Schuyler mỉm cười đáp lại. Có lẽ mẹ cô sẽ hôn mê trong suốt cuộc đời của cô mất. Một vài tháng sau khi sinh cô, Allegre đã trải qua một chứng bệnh gọi là phình mạch, thêm vào đó bà còn bị sốc. Vậy nên hiện giờ gần như cả ngày bà nằm yên trên giường, không cử động, chỉ thở.
Tuy nhiên vào những ngày được cho là “tốt lành” thì một điều gì đó sẽ xảy ra như: mí mắt vốn khép lại bỗng khẽ rung động, một cử động ở ngón chân cái, cái co giật ở má. Thỉnh thoảng mẹ cô còn thở dài chẳng rõ vì lí do gì. Tất cả những điều này chính là những dấu hiệu sống nhỏ nhoi của một người phụ nữ mạnh mẽ đang chống chọi với cái chết đến gần.
Schuyler còn nhớ như in lời chẩn đoán cuối cùng của vị bác sĩ cách đây mười năm: “Tất cả các cơ quan đều đang hoạt động bình thường. Bà ấy hoàn toàn khỏe mạnh, chỉ trừ một điều. Không biết vì lí do gì mà ý thức của bà khép kín lại. Bà ấy đang ngủ như bao người khác, chỉ là bà không thức dậy thôi và điều đó có nghĩa là não của bà không chết. Các nơ ron thần kinh vẫn đang cháy. Tuy nhiên bà vẫn ở trong tình trạng vô ý thức. Đây quả là một điều thần bí”. Các bác sĩ đều ngạc nhiên tin rằng mẹ cô sẽ tỉnh dậy vì một điều gì đó. “Đôi khi đó là một bài hát. Hoặc là một giọng nói đến từ quá khứ. Thứ gì đó liên quan đến chúng và giờ thức tỉnh chúng. Thật sự bà ấy có thể tỉnh dậy bất cứ lúc nào”.
Tất nhiên Cordelia tin vào điều đó và luôn khuyến khích Schuyler đọc cho Allegra nghe để cho bà có thể cảm nhận được giọng nói của cô và rất có thể sẽ đáp lại.
Schuyler nói cảm ơn với cô y tá và liếc nhìn qua lớp kính cửa sổ vào bên trong, lớp kính này giúp cho y tá có thể kiểm tra bệnh nhân mà không cần quấy rầy họ.
Có một người đàn ông trong phòng.
Cô đặt tay lên nắm đấm cửa nhưng không xoay nó. Schuyler lại nhìn qua tấm kính một lần nữa.
Người đàn ông biến mất.
Schuyler chớp chớp mắt. Thề là cô đã nhìn thấy một người đàn ông. Người đàn ông có mái tóc xám trong bộ comple đen, đang quỳ cạnh giường mẹ cô, nắm bàn tay của bà, lưng quay về phía cửa. Hai vai rung rung trông cứ như thể ông ta đang khóc.
Nhưng khi cô nhìn qua cửa kính một lần nữa thì lại chẳng thấy gì cả.
Đây là lần thứ hai rồi. Schuyler tò mò nhiều hơn là lo lắng. Lần đầu tiên cô thoáng thấy người đàn ông này cách đây vài tháng, khi cô rời phòng để lấy chút nước. Lúc quay lại cô đã giật nảy mình vì thấy có ai đó trong phòng. Liếc nhìn trộm qua ô cửa kính cô thấy một người đàn ông đứng ở gần cửa sổ, nhìn xuống Hudson River (1) bên dưới. Nhưng ngay cái khoảng khắc cô bước vào thì người đàn ông đó biến mất. Cô chưa nhìn được mặt ông ta, chỉ thấy lưng và mái tóc màu xám được chải chuốt gọn ghẽ.
(1) Hudson River: Con sông dài 507 km, chảy từ bắc xuống nam của đông New York
Lúc đầu ông ta khiến cô sợ hãi, cô tự hỏi hay ông ta là một hồn ma, một thủ thuật của ánh sang hay chỉ là sản phẩm của trí tưởng tượng của cô? Schuyler có cảm giác là cô biết vị khách không rõ tên và không rõ mặt này là ai.
Schuyler đẩy cửa một cách chậm rãi rồi bước vào phòng. Đặt cuốn Tờ Chủ Nhật lên cái bàn cuốn cạnh ti vi.
Mẹ cô đang nằm trên giường, hai tay bà khoanh trước bụng. Mái tóc dài, vàng óng, đẹp rực rỡ của bà trải dài trên gối. Bà là người phụ nữ đẹp nhất mà Schuyler từng nhìn thấy. Khuôn mặt bà giống như Đức Mẹ Renaissance Madona vậy – trong sáng, thánh thiện và thanh bình.
Lưu địa chỉ wap để tiện truy cập lần sau. Từ khóa tìm kiếm: chatthugian